1
00:02:43,079 --> 00:02:44,668
Bring me my horse.

2
00:02:45,640 --> 00:02:47,271
On horses!

3
00:02:57,539 --> 00:02:59,169
Are you alone?

4
00:03:01,440 --> 00:03:03,128
What happened?

5
00:03:04,160 --> 00:03:06,096
Did you lose it?

6
00:03:09,639 --> 00:03:13,237
Who will take me to the mountain now?
You?

7
00:03:21,959 --> 00:03:23,613
I like you, Halimi.

8
00:03:24,519 --> 00:03:28,807
You knew I was going to kill you.
And yet you came back.

9
00:03:32,559 --> 00:03:36,207
From now on we kill!

10
00:03:38,399 --> 00:03:42,176
Whoever gets in our way...
we kill him!

11
00:03:42,839 --> 00:03:45,185
And the mountain will be mine!

12
00:04:30,600 --> 00:04:33,179
It was dark when we started.

13
00:04:33,280 --> 00:04:36,959
And the sun has already risen a long time ago.
You are good.

14
00:04:37,320 --> 00:04:39,750
Almost like me.

15
00:04:41,559 --> 00:04:45,397
You know how this game is going to end, right?

16
00:04:45,640 --> 00:04:49,011
It will end in a draw.

17
00:04:51,479 --> 00:04:53,792
First jump, then say hop.

18
00:04:54,359 --> 00:04:57,360
I know about that expression.
I know everything.

19
00:04:59,680 --> 00:05:02,415
You really think you can
to beat me?

20
00:05:04,159 --> 00:05:05,696
Jordan...

21
00:05:06,320 --> 00:05:10,578
I have so many treasures. My treasury is overflowing.
Just say...

22
00:05:10,679 --> 00:05:13,300
how much would you take me for
to the Mountain That Speaks?

23
00:05:13,879 --> 00:05:17,977
I'm not interested in money.
- I will put you in the position of grand vizier.

24
00:05:18,040 --> 00:05:20,278
I'm not even interested in government.

25
00:05:20,379 --> 00:05:24,279
But you were interested enough in that one
a commodity to risk his life for.

26
00:05:24,480 --> 00:05:26,655
Where did that come from, Jordan?

27
00:05:29,640 --> 00:05:31,238
The queen.

28
00:05:33,840 --> 00:05:35,887
I will eat your queen.

29
00:05:46,240 --> 00:05:48,652
And I yours.

30
00:05:49,079 --> 00:05:51,597
Now we are on the same.

31
00:05:53,839 --> 00:05:57,885
You did not give in to the torture.
You are not afraid to lose your life.

32
00:05:58,479 --> 00:06:01,946
What do you want me to give you?
to take me to the mountain?

33
00:06:02,640 --> 00:06:05,914
I promised you two gifts,
not three.

34
00:06:06,279 --> 00:06:09,121
Now you have Jordan.

35
00:06:10,651 --> 00:06:12,959
Your doctor restored your sight.
But...

36
00:06:14,133 --> 00:06:15,622
A talking mountain?

37
00:06:16,759 --> 00:06:18,887
She was not part of the deal.

38
00:06:24,920 --> 00:06:26,516
Matt.

39
00:06:32,639 --> 00:06:36,745
Would you like a rematch, Your Excellency?

40
00:06:43,640 --> 00:06:46,200
What is in the mountain?

41
00:07:15,040 --> 00:07:17,860
Is there anything we can do?

42
00:07:18,959 --> 00:07:21,382
It's lifeless.

43
00:07:24,000 --> 00:07:27,399
It looks like sunlight
was enough just to...

44
00:07:28,478 --> 00:07:30,518
it pulsates like a living being, but...

45
00:07:30,619 --> 00:07:35,102
we don't know how to start it.

46
00:07:36,360 --> 00:07:38,885
We forgot how.

47
00:07:40,439 --> 00:07:42,917
All we have left of our past...

48
00:07:44,254 --> 00:07:46,281
...is just a hazy memory.

49
00:07:47,035 --> 00:07:50,286
Capt. A piece of sleep.

50
00:07:51,719 --> 00:07:56,241
Our hands can hold a sword...

51
00:07:56,600 --> 00:07:58,404
...or to caress a child.

52
00:07:58,760 --> 00:08:03,858
Or to carve symbols of that into the rocks
which was thousands of years before us.

53
00:08:03,959 --> 00:08:10,205
But we can't bring it back to life
that beautiful ship.

54
00:08:12,359 --> 00:08:14,773
We know everything...

55
00:08:15,479 --> 00:08:18,178
and nothing.

56
00:08:18,279 --> 00:08:20,758
That is our condemnation.

57
00:08:20,959 --> 00:08:24,334
All we can do
is to ask for help...

58
00:08:26,080 --> 00:08:29,973
...those who cannot hear us.

59
00:08:32,679 --> 00:08:36,968
Please go.
Leave me alone.

60
00:08:40,359 --> 00:08:43,715
And the queen?
When is he coming back?

61
00:08:43,960 --> 00:08:47,163
She will come back?
When is he coming back?

62
00:08:47,472 --> 00:08:48,697
When?

63
00:08:48,999 --> 00:08:51,674
Soon, Kerim.

64
00:08:52,560 --> 00:08:56,184
Coming soon.
- Where did she go?

65
00:08:56,959 --> 00:08:58,575
Desmond.

66
00:08:59,719 --> 00:09:03,056
You ordered him killed!
He's dead, isn't he?

67
00:09:03,984 --> 00:09:06,633
He's dead. Desmond is dead!

68
00:09:09,019 --> 00:09:13,002
We are really alone now.
Forever alone!

69
00:10:18,320 --> 00:10:20,342
May Allah help us.

70
00:10:24,360 --> 00:10:26,768
I think your plan is too complicated.

71
00:10:27,360 --> 00:10:29,825
El Halem knows what he's doing.

72
00:10:29,919 --> 00:10:34,839
We have to go through different gates.
Our entry must go unnoticed.

73
00:10:35,460 --> 00:10:40,560
Getting into Timbuctoo is easy.
It is difficult to get out of it.

74
00:10:52,439 --> 00:10:54,524
Are we going to trust him that much?

75
00:10:55,698 --> 00:10:58,440
He risked his life for Tamamet.

76
00:10:59,279 --> 00:11:01,656
They will not betray us.

77
00:11:38,039 --> 00:11:41,273
El Halem! My friend.

78
00:11:41,319 --> 00:11:45,259
My partner. Son of a bitch.

79
00:11:45,360 --> 00:11:49,699
So they finally got you.

80
00:11:50,760 --> 00:11:55,007
I have not been caught, Your Excellency.
I came alone.

81
00:11:56,129 --> 00:11:57,434
I missed you.

82
00:11:58,999 --> 00:12:01,479
I missed you too.

83
00:12:02,044 --> 00:12:05,458
Even more, I save for you
a new treat.

84
00:12:06,130 --> 00:12:10,398
I have a new toy.
Much, much better than a snake.

85
00:12:10,994 --> 00:12:12,826
You'll love it.

86
00:12:14,039 --> 00:12:18,070
You will be the first to try it..
- Master...

87
00:12:19,319 --> 00:12:22,358
When I tell you
what I came for...

88
00:12:22,953 --> 00:12:27,339
...not only will you not kill me,
but you will want me to be with you forever.

89
00:12:27,540 --> 00:12:29,578
So...

90
00:12:29,679 --> 00:12:33,280
I'm being offered another gift?

91
00:12:33,623 --> 00:12:35,289
The one that will amaze you.

92
00:12:36,600 --> 00:12:38,961
I know where the American is.

93
00:12:44,000 --> 00:12:46,333
And I know where it can be found.

94
00:12:47,000 --> 00:12:50,226
It's here. In my palace.

95
00:12:50,599 --> 00:12:53,725
And one more thing...

96
00:13:00,559 --> 00:13:02,942
He is not blind.

97
00:13:03,639 --> 00:13:06,520
Take him and have him ready before eating.

98
00:13:15,700 --> 00:13:18,379
Why the rush, my lord?

99
00:13:18,480 --> 00:13:20,750
Of course I knew you did.

100
00:13:21,080 --> 00:13:25,450
But what you know is nothing
according to what you need to know.

101
00:13:25,960 --> 00:13:28,053
I know what you're thinking.

102
00:13:28,259 --> 00:13:32,979
Jordan is here, Jordan sees,
Jordan will take me to the mountain...

103
00:13:33,080 --> 00:13:35,398
...but it won't work for you.

104
00:13:35,499 --> 00:13:39,718
Even El Halem would give way
under your torment, but Jordan is not.

105
00:13:41,860 --> 00:13:46,601
Caliph of Timbuctoo never
will not see the Talking Mountain.

106
00:13:47,419 --> 00:13:50,321
I'll find a way to convince him.

107
00:13:52,181 --> 00:13:53,679
Sooner or later.

108
00:13:55,684 --> 00:13:57,799
But that's what I'm here for, my lord.

109
00:13:58,039 --> 00:14:00,038
I already found a way.

110
00:14:01,920 --> 00:14:03,508
Did you?

111
00:14:13,600 --> 00:14:15,799
What kept him so long?

112
00:14:16,079 --> 00:14:20,239
Don't worry about El Halem.
He knows how to take care of himself.

113
00:14:20,240 --> 00:14:22,059
This is ridiculous.

114
00:14:22,079 --> 00:14:25,111
My father needs help,
and we sit and have dinner.

115
00:14:32,119 --> 00:14:34,815
You stay, if you will,
and I went to find him.

116
00:14:35,359 --> 00:14:36,796
Philip.

117
00:14:53,439 --> 00:14:56,673
Are you out of your mind? Don't you get it?
that El Halem sold us to the Caliph?

118
00:15:25,760 --> 00:15:29,026
Everyone has to go their own way.

119
00:16:01,660 --> 00:16:03,044
Philip?

120
00:16:07,599 --> 00:16:09,614
You're looking for me, traitor?

121
00:16:10,399 --> 00:16:12,611
Is the girl in there?

122
00:16:16,119 --> 00:16:18,444
Hold it.

123
00:16:22,568 --> 00:16:23,925
Philip!

124
00:16:49,440 --> 00:16:51,180
Hear me out!

125
00:16:52,159 --> 00:16:54,442
Anthea.
Don't go. I'm begging you.

126
00:16:54,759 --> 00:16:57,198
I will marry you.
- Anthea!

127
00:17:02,999 --> 00:17:05,792
I will marry you
when two Moon cycles have passed.

128
00:17:07,439 --> 00:17:08,753
Please!

129
00:17:17,079 --> 00:17:19,123
For two Moon cycles.

130
00:18:15,680 --> 00:18:17,724
I shouldn't have let you
to go with us.

131
00:18:18,400 --> 00:18:21,279
It was my choice, Philip.
You could NOT stop me.

132
00:18:21,480 --> 00:18:23,311
No, it's my fault.

133
00:18:24,920 --> 00:18:27,340
I should have done this myself.

134
00:18:28,839 --> 00:18:34,378
I could have come back for you when...
I mean... if you wanted to, because...

135
00:18:34,480 --> 00:18:37,801
Do you remember that day in the square,
when you looked at my palm...

136
00:18:40,919 --> 00:18:44,131
Can you look at... what...

137
00:18:44,279 --> 00:18:48,444
Forget it. I'm stupid.
- No, you didn't.

138
00:18:52,160 --> 00:18:55,192
I've loved you since the first time I saw you.

139
00:19:01,244 --> 00:19:03,013
Miriam!
- No, wait!

140
00:19:03,760 --> 00:19:05,970
I have something else to tell you.

141
00:19:07,519 --> 00:19:11,375
Maybe I loved you even before that.

142
00:19:12,040 --> 00:19:14,038
In my dreams.

143
00:19:14,818 --> 00:19:19,477
I... I really... dream a lot
what will happen.

144
00:19:22,359 --> 00:19:24,677
And I dream bad things too.

145
00:19:25,839 --> 00:19:27,517
Once...

146
00:19:27,960 --> 00:19:33,579
...when I was little, I dreamed
that evil people will come to my house...

147
00:19:33,680 --> 00:19:36,010
...and take my parents away.

148
00:19:37,040 --> 00:19:39,019
Did that dream come true?

149
00:19:39,597 --> 00:19:41,960
My father was a doctor.

150
00:19:42,360 --> 00:19:44,556
Everyone appreciated him.

151
00:19:46,119 --> 00:19:48,665
He went to the homes of the poor...

152
00:19:49,439 --> 00:19:51,272
...he treated them...

153
00:19:51,600 --> 00:19:54,055
...and never asked for anything in return.

154
00:19:55,240 --> 00:19:58,475
He loved this country.

155
00:19:59,661 --> 00:20:01,694
He almost loved it more than his country.

156
00:20:03,040 --> 00:20:04,776
But one day...

157
00:20:05,800 --> 00:20:07,500
I will never forget.

158
00:20:08,479 --> 00:20:11,060
I can still hear the screaming.

159
00:20:11,439 --> 00:20:14,338
Dad, Mom...

160
00:20:14,760 --> 00:20:17,003
They shouted at me: Run!

161
00:20:18,480 --> 00:20:20,496
I couldn't move.

162
00:20:21,946 --> 00:20:24,018
My legs couldn't hold me.

163
00:20:26,760 --> 00:20:29,310
Not far from there was a circus.

164
00:20:31,120 --> 00:20:34,338
Someone approached me...

165
00:20:34,639 --> 00:20:36,362
...and took my hand.

166
00:20:40,240 --> 00:20:43,289
That was Tamamet.

167
00:21:08,620 --> 00:21:10,921
How much did you sell us for?

168
00:21:18,000 --> 00:21:22,785
The desert is not always like that
what does it look like, Myriam.

169
00:21:36,520 --> 00:21:41,565
Ah, Jordan, there you are!
Come. Come to your Caliph.

170
00:21:49,599 --> 00:21:51,727
I have a present for you.

171
00:21:52,279 --> 00:21:55,498
Your Caliph is so generous.

172
00:21:55,599 --> 00:21:57,226
After all...

173
00:21:58,399 --> 00:22:00,239
That was expected.

174
00:22:13,559 --> 00:22:15,978
Is that your son?

175
00:22:18,240 --> 00:22:21,342
Do not turn your back on your Caliph.

176
00:22:23,840 --> 00:22:25,805
Is that your son?

177
00:22:29,319 --> 00:22:31,098
That's my son.

178
00:22:45,920 --> 00:22:49,644
Does he know about our mountain?

179
00:22:57,200 --> 00:22:59,623
What's your name?
- Philip.

180
00:23:02,119 --> 00:23:06,008
How old are you?
- Twenty.

181
00:23:06,760 --> 00:23:08,906
So young.

182
00:23:09,760 --> 00:23:11,519
Jordan...

183
00:23:11,799 --> 00:23:14,098
And if he is a slave?

184
00:23:14,199 --> 00:23:19,124
What would you offer me in exchange this time?

185
00:23:24,400 --> 00:23:26,970
I'm waiting for an answer.

186
00:23:28,039 --> 00:23:31,212
I have nothing to offer this time.
- You don't have any?

187
00:23:42,480 --> 00:23:44,848
Don't you really have anything, Jordan?

188
00:23:52,519 --> 00:23:54,667
I'm asking you one last time, Jordan.

189
00:23:54,760 --> 00:23:59,074
I'm running out of patience.
And to my snake too.

190
00:24:00,240 --> 00:24:02,109
One moment, my lord!

191
00:24:08,880 --> 00:24:10,945
I might have a better idea.

192
00:24:11,960 --> 00:24:15,922
You have four prisoners, not just one.

193
00:24:19,000 --> 00:24:20,952
Father.

194
00:24:24,880 --> 00:24:26,479
His son.

195
00:24:32,720 --> 00:24:34,581
His friend.

196
00:24:37,399 --> 00:24:39,425
And...

197
00:24:41,339 --> 00:24:43,336
...son's wife.

198
00:24:43,779 --> 00:24:45,549
Isn't she the one?

199
00:24:51,120 --> 00:24:56,638
Take them all to the desert
and let them slowly die of thirst.

200
00:24:59,519 --> 00:25:01,447
All but one.

201
00:25:16,559 --> 00:25:18,575
Mr. Jordan.

202
00:25:19,959 --> 00:25:22,194
Let him watch.

203
00:25:23,359 --> 00:25:27,650
And I guarantee they will tell you
anything you want.

204
00:25:28,000 --> 00:25:30,082
Isn't that a good idea?

205
00:25:57,340 --> 00:25:59,013
Watch out, Orso!

206
00:25:59,839 --> 00:26:03,528
Guard!
They want to kill me.

207
00:26:12,800 --> 00:26:14,967
Let's get out of here. Quickly!

208
00:27:16,479 --> 00:27:18,661
Go outside. Quickly!

209
00:28:21,320 --> 00:28:23,792
It's yours.
- No.

210
00:28:23,960 --> 00:28:26,503
Let him live.

211
00:28:28,079 --> 00:28:30,428
You're lucky, my lord.

212
00:28:34,170 --> 00:28:35,643
Jordan!

213
00:28:36,760 --> 00:28:40,824
I thank you for my life,
but i have one question:

214
00:28:42,600 --> 00:28:45,583
Would you let your son die?

215
00:28:46,236 --> 00:28:49,581
Why?
Would you kill him?

216
00:28:53,279 --> 00:28:55,239
The mountain...

217
00:28:55,340 --> 00:28:58,484
She was very important to you, wasn't she?

218
00:28:59,079 --> 00:29:01,841
And it's still important to you.

219
00:29:33,680 --> 00:29:36,276
And...
- And...

220
00:29:36,640 --> 00:29:38,979
...all...
- ...all...

221
00:29:39,080 --> 00:29:41,606
...children...
- children...

222
00:29:41,641 --> 00:29:44,961
... are...
- ... are...

223
00:29:45,360 --> 00:29:48,199
...followed...
- ...followed...

224
00:29:48,500 --> 00:29:54,818
...a flute player.
- ...a flute player.

225
00:30:34,799 --> 00:30:36,644
Where is the mountain?

226
00:30:40,759 --> 00:30:42,551
Speak!!!

227
00:30:54,880 --> 00:30:59,497
I asked you something, teacher.

228
00:31:03,999 --> 00:31:06,018
Where is the Talking Mountain?

229
00:31:07,759 --> 00:31:10,985
Let him go.
- Please, Yasmine, go away.

230
00:31:12,440 --> 00:31:15,197
So eager to be a hero.

231
00:31:15,520 --> 00:31:20,302
You hide behind silence.
Why? Why?

232
00:31:21,080 --> 00:31:23,966
That doesn't suit you, teacher.

233
00:31:24,160 --> 00:31:26,638
Tell me.
- Tell him what he wants, Solomon.

234
00:31:26,739 --> 00:31:30,199
It's not worth dying for.
- Yasmine, go away.

235
00:31:30,395 --> 00:31:33,998
If you won't, I'll tell him.
- No, Yasmine. Not.

236
00:31:42,520 --> 00:31:45,053
Hiding behind a woman?

237
00:31:45,160 --> 00:31:49,430
No. I know the way to the mountain.
- Stop it, Yasmine.

238
00:31:51,400 --> 00:31:52,764
He speaks.

239
00:31:53,319 --> 00:31:56,218
You must head south,
far south.

240
00:31:56,319 --> 00:32:01,158
After seven days you will see the light,
bright light. Blinding light.

241
00:32:01,400 --> 00:32:08,052
And then you will see two towers,
huge towers that seem to grow out of the rocks.

242
00:32:08,800 --> 00:32:12,311
It's the Mountain That Talks.

243
00:32:22,799 --> 00:32:27,853
So you didn't let me find Jordan?

244
00:32:28,040 --> 00:32:30,634
You didn't let me know the truth.

245
00:32:32,754 --> 00:32:33,968
No!

246
00:32:34,479 --> 00:32:35,954
Back!

247
00:32:40,519 --> 00:32:41,744
Back!

248
00:32:42,600 --> 00:32:45,908
Who are these people?
Subjects of your holy oasis?

249
00:32:48,060 --> 00:32:52,159
They bow down to you.
Would they kill for you?

250
00:32:53,079 --> 00:32:57,505
On your knees!
You will beg me for mercy, you coward!

251
00:32:58,719 --> 00:33:00,524
Halimi!

252
00:33:06,440 --> 00:33:09,239
Destroy the oasis!

253
00:33:44,920 --> 00:33:50,000
Destroy everything.
Burn all the tents.

254
00:33:52,320 --> 00:33:55,819
Now look at your oasis of peace, Jew!

255
00:34:00,240 --> 00:34:02,342
Now it is an oasis of death.

256
00:34:03,680 --> 00:34:05,904
Beg for mercy!
Pray!

257
00:34:07,000 --> 00:34:09,094
Look at this!

258
00:34:10,039 --> 00:34:13,053
They will die.
Everyone will die!

259
00:34:13,280 --> 00:34:16,509
And you will beg me for mercy!

260
00:34:17,079 --> 00:34:19,793
Say!
Say it!

261
00:34:20,320 --> 00:34:21,759
Ask for mercy!

262
00:34:55,679 --> 00:34:57,660
Kill everyone!

263
00:35:11,145 --> 00:35:12,448
Stay down.

264
00:35:12,960 --> 00:35:16,103
Now listen to me, Parizade.

265
00:35:16,880 --> 00:35:20,938
Whatever happens, you must not move.
Don't move. Do you understand?

266
00:35:21,039 --> 00:35:23,418
I'll come get you when it's safe.

267
00:35:24,760 --> 00:35:28,369
Don't look. Don't look!
Close your eyes.

268
00:35:31,160 --> 00:35:35,413
Look! Look at your house.
Look!

269
00:35:35,919 --> 00:35:37,446
Do you see that?

270
00:35:38,480 --> 00:35:40,180
I'll take that too!

271
00:35:40,599 --> 00:35:42,416
Look!
Look!!!

272
00:35:43,200 --> 00:35:45,489
Beg for mercy!

273
00:35:46,819 --> 00:35:48,331
Say it!

274
00:35:49,445 --> 00:35:52,837
Say it! Say! Say!

275
00:36:00,399 --> 00:36:02,132
Hit me!

276
00:36:06,840 --> 00:36:11,997
Everyone gets scared when they see me coming.

277
00:36:12,720 --> 00:36:17,134
But you...
you have the audacity to look me in the eye.

278
00:36:20,519 --> 00:36:23,038
Stupid, twisted Jews!

279
00:36:23,759 --> 00:36:25,299
Down!

280
00:36:26,619 --> 00:36:28,482
Beg me for mercy too!

281
00:36:35,920 --> 00:36:41,023
I won't beg you now,
nor ever, Ryker,

282
00:36:41,279 --> 00:36:45,622
because you don't even exist for me.

283
00:36:46,360 --> 00:36:52,356
My name is Solomon and I am Jewish,
and this oasis is my homeland.

284
00:36:52,560 --> 00:36:57,238
I have a wife and a daughter.
It's me.

285
00:36:58,040 --> 00:37:01,962
And everything I know about you
is to call you Ryker.

286
00:37:02,879 --> 00:37:07,484
A fake name because you are hiding even from yourself.

287
00:37:07,799 --> 00:37:10,849
And who are you that I should beg you for mercy?

288
00:37:11,600 --> 00:37:13,664
Where are you from?

289
00:37:14,120 --> 00:37:16,633
Why are you here?

290
00:37:20,560 --> 00:37:23,439
Tell me who you are...

291
00:37:23,640 --> 00:37:25,602
if you can.

292
00:37:34,080 --> 00:37:36,335
My name is Ryker...

293
00:37:37,719 --> 00:37:41,479
...and I'm much stronger than you.

294
00:38:03,739 --> 00:38:05,252
Pray.

295
00:38:08,942 --> 00:38:10,232
Pray!

296
00:38:13,020 --> 00:38:16,616
Pray! Please!!!

297
00:40:26,318 --> 00:40:27,636
Parisades.

298
00:40:40,630 --> 00:40:41,954
Orso!

299
00:40:57,294 --> 00:40:58,250
Solomon.

300
00:41:09,524 --> 00:41:10,891
Parisades.

301
00:41:18,240 --> 00:41:20,876
My dear friend...

302
00:41:22,520 --> 00:41:25,592
You can see me.

303
00:41:27,160 --> 00:41:30,089
Now I wish I couldn't see.

304
00:41:39,559 --> 00:41:41,780
El Halem.

305
00:41:46,359 --> 00:41:48,212
Anthea.

306
00:42:05,439 --> 00:42:07,699
Ryker did this.

307
00:42:10,400 --> 00:42:12,047
Dad.

308
00:42:22,920 --> 00:42:26,339
I was looking for something.

309
00:42:27,159 --> 00:42:29,719
You know...

310
00:42:29,720 --> 00:42:32,802
something very beautiful.

311
00:42:34,319 --> 00:42:36,241
Dream.

312
00:42:37,840 --> 00:42:41,027
And I found it.

313
00:42:42,039 --> 00:42:44,260
My oasis.

314
00:42:46,760 --> 00:42:48,310
Yasmin...

315
00:42:50,799 --> 00:42:52,670
...and you.

316
00:42:55,360 --> 00:42:57,680
My little kingdom.

317
00:43:02,439 --> 00:43:06,621
You won't be alone, my love.

318
00:43:10,440 --> 00:43:14,097
I leave you my dearest friends.

319
00:43:16,818 --> 00:43:18,571
Dad!

320
00:44:17,560 --> 00:44:23,231
You too were a son of the desert... brother.

321
00:45:21,079 --> 00:45:22,685
It's time.

322
00:45:26,359 --> 00:45:30,004
He won't escape me.
I promise you.

323
00:45:35,640 --> 00:45:37,569
You love me, don't you?

324
00:45:40,719 --> 00:45:45,264
I wish I could take you with me,
but I am a soldier.

325
00:45:45,439 --> 00:45:48,445
I have a lot to do.
Do you understand me?

326
00:45:52,279 --> 00:45:55,152
I am Orso (the bear),
and bears live alone.

327
00:45:55,359 --> 00:45:57,030
Will you come back?

328
00:45:57,359 --> 00:46:01,707
We are friends.
Of course I will be back.

329
00:46:03,360 --> 00:46:07,896
I will wait for you.
Hurry back, Orso.

330
00:47:08,159 --> 00:47:09,884
Good luck, Myriam.

331
00:47:11,120 --> 00:47:13,357
Aren't you coming with us?

332
00:47:13,759 --> 00:47:15,489
How?

333
00:47:17,347 --> 00:47:22,556
Have you ever seen a fish walk?
in the desert, and the falcon lives in a hole?

334
00:47:25,640 --> 00:47:27,421
Thank you, El Halem.

335
00:47:27,959 --> 00:47:29,547
On everything.

336
00:47:30,880 --> 00:47:34,615
She wouldn't thank me if she knew
what was really on my mind.

337
00:47:35,600 --> 00:47:39,854
How many times have I imagined
how i kill philip and...

338
00:47:39,959 --> 00:47:42,712
...how I go to the desert with you.

339
00:47:45,240 --> 00:47:47,943
But you love Philip.

340
00:47:51,039 --> 00:47:52,612
And anyway...

341
00:47:53,239 --> 00:47:57,711
El Halem wants a woman who loves him
because of what it is.

342
00:47:59,479 --> 00:48:01,460
Not a hunting trophy.

343
00:48:11,720 --> 00:48:14,435
May Allah be with you, Myriam.

344
00:49:03,279 --> 00:49:06,756
I don't have a single fairy tale anymore
let me tell you...

345
00:49:07,359 --> 00:49:10,577
...not even the moments she would have hoped for.

346
00:49:10,880 --> 00:49:15,289
I have to go back to the mountain,
and you must not go there.

347
00:49:15,439 --> 00:49:18,108
But I have something for you to hope for.

348
00:49:18,279 --> 00:49:20,203
I love you.

349
00:49:22,679 --> 00:49:27,238
The Queen marries the Great Guardian.
That is our law.

350
00:50:07,543 --> 00:50:10,590
Translation by nosundayfear(Translator Group)!
www.forumfilmovi.com

